※当ブログの一部の記事にはアフィリエイト広告を掲載しています

阿川佐和子さん訳の『ウィニー・ザ・プー』を読みました!『くまのプーさん』の新訳です!

<今年読んだ本 56>
『ウィニー・ザ・プー』A・A・ミルン(著)、阿川佐和子(訳)/新潮社
『くまのプーさん』の原作本の新訳です!プーさんといえば石井桃子翻訳版が定番でしたが、この春に阿川さんの新訳が出た!ということで読んでみました。石井版を読んだことはなかったしディズニーアニメも見た事ないけど

感想:すごく面白かったです!!これは面白い!!さすが世界的名作!!プーと仲間達の会話が、上質なシュール系の漫才のように味わい深いです!!
プーやコプタン(子豚)言語感覚を見習いたい!イーヨー(ロバ)の老害っぽさがいい感じ!いやー心が洗われました。